Área do cabeçalho
gov.br
Portal da UFC Acesso a informação da UFC Ouvidoria Conteúdo disponível em: PortuguêsEnglish

Universidade Federal do Ceará
Instituto de Ciências do Mar – Labomar

Área do conteúdo

PROINTER disponibiliza novos documentos acadêmicos traduzidos para o inglês via SIGAA

Data de publicação: 17 de março de 2021. Categoria: Notícias

Novidades para estudantes e servidores da Universidade Federal do Ceará que precisam de documentos traduzidos. Além do histórico de graduação – que já era emitido on-line, em inglês, desde o ano passado –, a Pró-Reitoria de Relações Internacionais e Desenvolvimento Institucional (Prointer) está disponibilizando agora a emissão automática, em língua inglesa, de três novos documentos através do menu “Internacional”, no Sistema Integrado de Gestão de Atividades Acadêmicas (SIGAA).

Os novos documentos disponibilizados são os seguintes:

– históricos de pós-graduação (para os programas cujas coordenações já enviaram as grades curriculares traduzidas à Prointer por meio do processo SEI 23067.002385/2021-11);
– declarações de vínculo (somente para alunos de graduação e pós-graduação com status “Ativo”); e
– certidões de conclusão de curso (somente para alunos de graduação e pós-graduação com status “Concluído”).
Segundo Tadeu Azevedo, tradutor e intérprete da Prointer, esse último documento serve como alternativa à tradução certificada do diploma para fins de candidatura a processos seletivos de mobilidade acadêmica internacional.

Ele sugere que, para os candidatos a programas de mobilidade, “é melhor apresentar a certidão de conclusão de curso (degree confirmation letter) no lugar da tradução certificada do diploma, uma vez que a certidão contém todas as informações mais importantes para os processos de mobilidade, além de ser disponibilizada imediatamente. Entretanto, caso deseje, a Prointer poderá certificar a tradução de seu diploma, conforme explicado na seção Traduções Certificadas de Documentos Acadêmicos“.

Segundo o tradutor, “a intenção é que os documentos emitidos automaticamente em inglês possam agilizar as candidaturas a programas de intercâmbio, estágios de doutorado-sanduíche e outros processos de mobilidade acadêmica internacional”.

Ele acrescenta que “os programas de graduação e pós-graduação que ainda não submeteram suas grades traduzidas à Prointer podem fazê-lo através dos processos 23067.018093/2020-10 e 23067.002385/2021-11, respectivamente”.

COMO OBTER OS DOCUMENTOS – A pessoa interessada deve acessar o SIGAA, e seguir o seguinte caminho: Portal do Discente > Menu Internacional > Documentos Traduzidos, e escolher o documento. Todos os documentos possuem validação eletrônica, garantindo sua autenticidade. “Ressaltamos também que a validação eletrônica dos documentos em inglês foi aprimorada através de QR Codes que levam à página de verificação do SIGAA”, informa Tadeu.

Conforme consta no site da Prointer, “em caso de pendências referentes ao título do Trabalho de Conclusão de Curso (TCC), dissertação ou tese, o sistema notificará a equipe de tradutores automaticamente e o interessado deverá enviar um e-mail com sua sugestão de tradução para os endereços: traducao@prointer.ufc.br e tradutor@prointer.ufc.br. Quando a ocorrência for resolvida, o solicitante receberá um e-mail informando que o documento já pode ser emitido”.

Para o caso de pendência na emissão de documentos ou caso o estudante precise do histórico em inglês, mas seu curso ainda não tenha disponibilizado a grade curricular à Prointer, a orientação é acessar a seção “Tradução de Documentos”, do site da Prointer, para obter as informações necessárias.

Na mesma seção, é possível esclarecer diversas dúvidas e obter outras informações. Caso ainda precise de orientações, a pessoa interessada pode entrar em contato com a equipe de tradução da Prointer, que vem realizando atendimento exclusivamente por e-mail. É importante sempre entrar em contato através dos dois endereços: traducao@prointer.ufc.br (Ananda Badaró) e tradutor@prointer.ufc.br (Tadeu Azevedo). O atendimento é realizado de segunda a sexta-feira, das 8h às 17h.

Fonte: Tadeu Azevedo, tradutor e intérprete da Prointer – e-mail: tradutor@prointer.ufc.br

Notícia original

Acessar Ir para o topo